close

◎周虹汶

Hillary Clinton and Donald Trump are the subjects of a new range of traditional Spanish statuettes squatting to defecate and they have gone on sale in Barcelona in a satirical take on the noxious U.S. presidential election race.

希拉蕊.柯林頓和唐納.川普是西班牙傳統的蹲著排便雕像新系列題材,已於巴塞隆納出售,諷刺這場硝煙瀰漫的美國總統選戰。

Known as "caganers" ("poopers"), the figurines originate in Spain’s northeastern Catalonia region and have mostly depicted celebrities and political figures, though were traditionally hidden in nativity scenes for friends and family to find.

以「便便小人」為人所知,這些塑像源自西班牙東北部加泰隆尼亞區,且多以刻劃名人和政治人物為主,傳統上被藏進耶穌誕生場景中讓親友找尋。

Believed to bring prosperity and luck for the coming year, "caganers" have attracted international buyers with the United States accounting for some 40 percent of sales, according to retailer caganer.com.

據信可為來年帶來興旺及好運,「便便小人」一直以來吸引著國際買家,根據零售商「便便小人網」,光美國就占約40%銷售量。

"At first we sold more ’caganers’ of Donald Trump but Hillary Clinton has been catching up and at the moment we also have no idea who will come out on top," said Marc Alos, owner of retailer caganer.com. (Reuters)

零售商「便便小人網」老闆馬克.阿羅斯說:「剛開始,我們賣出比較多的唐納.川普『便便小人』,不過希拉蕊.柯林頓已經追上,現在我們也不知道誰會獲勝。」(路透)

新聞辭典

depict:動詞,指描繪。例句:The media depicts him as a hero.(媒體把他描述成一位英雄。)

account for:片語動詞,指說明、負責、導致、摧毀、殺死。例句:Her illness accounts for her absence.(她生病所以缺席。)

come out on top:俚語,指最後以較好結果收場、獲勝。例句:Even in the little things, she comes out on top.(即使是小細節,她也做到最好。)

全通翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1051337&day=2016-11-12

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()