A:Celsius (攝氏) 和 Fahrenheit (華氏) 是目前全世界最常用的溫度測量單位,而另一個表示攝氏的單字 centigrade,現在幾已過時不用。

根據大多數的文體指南,在正文中,第一次提到時要將 Celsius 或 Fahrenheit 以及 degrees (度) 完整地拼出來,而度數則用數字表示,如 The mercury hit 30 degrees Celsius/86 degrees Fahrenheit. (氣溫達到攝氏 30 度/華氏 86 度) - 註:Mercury 這個字意為「(溫度計的) 水銀柱」,因此被當作 temperature (氣溫,溫度) 的同義詞,其前都會加上定冠詞 the,以表示某個時間點或地點特定的氣溫。

後續若再提到氣溫或溫度,如果上下文一目了然的話,那麼 degrees 這個字可以省略,而 Celsius 或 Fahrenheit 則縮寫成大寫的 C 或 F,而這兩個縮寫字後面沒有句點;此外,C 或 F 與其前之度數之間須空一格,如 The mercury/temperature hit 30 C/86 F yesterday. (昨天氣溫達到攝氏 30 度/華氏 86 度)。不過,在日常的應用中,即使是第一次提到,如果主詞是 the mercury 或 temperature,往往就直接使用縮寫的 C 或 F 來表示攝氏或華氏 (符號分別為 °C 和 °F),如 The temperature dropped to 2 C (or 2 °C) Saturday night. (週六晚上的氣溫降到攝氏 2 度)。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A:這兩句的意思並不完全相同。We are best friends. 意為「我們是最好的朋友」,表示我們之中任何一人與其他朋友的關係或感情都沒有我們來得麻吉。至於 We are the best of friends.,這是「the + 形容詞最高級 + of + (the) 複數名詞」的句型,在這種結構中,複數名詞前面定冠詞之有無會影響句子的意思。

在「the + 形容詞最高級 + of + 複數名詞」的句型中,若複數名詞前面沒有定冠詞,如問題中的句子,那麼它是表示泛指,沒有比較的範圍,其意思相當於 very/extremely + 形容詞原級,所以這句相當於 We are very/extremely good friends. (我們是非常/極為要好的朋友) - 這表示雖然我們極為要好、非常麻吉 (也有可能就是最好的朋友),但我們之中任何一人與其他朋友的關係或感情,有可能也同樣極為要好、非常麻吉。例如:

  • Mary is the wisest of women.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大學學測 17、18 日展開,考前最後衝刺,松山高中英文老師許亞君提醒考生,在英文科與英文作文方面,建議把 5 冊課本的單字、片語,再完整複習一次,還要持續練習近 5 年模擬考與考古題,以熟悉題型。

許亞君表示,考前每天還是要閱讀英文文章,藉此培養「英文語感」,程度好或第一類組學生,每天讀 4 到 5 則,自然科或一般程度生一天約 3 則。

至於英文作文,她表示,考前最後幾天仍要持續練習,建議可在有限時間內,把模擬考、考古題的作文題目,拿出來自我練習,以掌握考時情境。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

新竹縣精華國中校長童鳳嬌為讓學生與國際接軌,每學期規劃英語學習課程、競賽,昨天舉行「誰是英語單字王決賽」,各班派出菁英互尬單字,過程像電視節目「百萬小學堂」般刺激,獎品超豐富,學生們 high 翻天。

英語單字王試題包含中翻英、英翻中,各年級派出 20 名學生上台較勁,學生將答案寫在白板上,在 10 秒內答對才能繼續答題,有學生不小心拼錯單字,尷尬地吐吐舌頭,校方貼心準備速食店早餐券、文具當禮物,參加就有獎,鼓勵學生再接再厲。

「加油! 加油!」隨著題目越出越多,留在台上比賽的學生也越來越少,全校師生的情緒全都緊繃起來,班代表每答對一題,台下立刻爆出熱烈尖叫聲,優勝者遲遲無法產生,負責主持的老師張聖艷打趣地說「同學這麼強,大概要拖到晚上才能分出勝負!」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英譯:
live and let live

例句:

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台大去年 9 月針對剛入學的大一新生舉辦英語聽力測驗,發現有 11%,即約 300 人未達英檢中級程度。台大在開學後,已幫成績不理想的新生開「補救班」,加強英聽能力。

全民英檢中級設定的通過標準為高中畢業英文程度。台大自 99 學年度起,即針對大一新生試辦英語聽力測驗,結果有 16% 的受測學生,成績達不到全民英檢中級;100 學年度的通過率較高,但仍有 11% 新生未達英檢中級。

台大外文系副教授、外語教學暨資源中心主任馬耀民指出,台大每年新生約 4000 人,第一次英聽測驗約 3300 人參加,當中 500 多人成績不到全民英檢中級;第二次扣除外籍生、免修英語的學生之後,共 2739 名新生接受考試,結果有 72% 達中高級程度,已達到大學畢業門檻,但是,也有 11% 的新生,連中級都未通過,即英文未達高中畢業程度。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Vocabulary .NET 是一款能夠幫助您學習多國語言單字的學習工具 (內建中/英文介面顯示),能夠讓您更容易地建立、編輯與練習測驗多國語言。

這款免費軟體無須安裝,因此也無須反安裝,只要刪除該檔案即可 (刪除後完全乾淨,沒有任何登錄值 RegKey 或檔案會存在系統)。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

UNIQLO的願景即為立足日本第一,正邁向亞洲第一與世界第一。如此,則「社內語言英語化」及「到全球找人才」成為不可或缺的兩大全球化人才策略。

2010年7月,由於日圓兌美元匯率一再升高,迫使有危機意識的部分企業積極走向國際市場,意外地引爆了是否以英語為社內公用語的 (Official Language) 的大論戰。

日本最大的線上百貨樂天公司,以及經營平價奢華成衣品牌UNIQLO聞名全球的迅銷公司 (Fast Retailing),分別宣布了2012年的提升員工英語能力目標策略。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()