Within 50 years, climate change will probably wipe out the world’s most endangered feline, the Iberian lynx, even if the world meets its target for curbing carbon emissions, biologists said.

50年內,氣候變遷可能滅絕全球最瀕危貓科動物「伊比利亞猞猁」,即使全球達到其抑制碳排放的目標亦然,生物學家指出。

The gloomy forecast, published in the journal Nature Climate Change, says that without a dramatic shift in conservative strategy, the charismatic little wildcat seems doomed.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Russian state service in charge of safeguarding Kremlin communications is looking to purchase an array of old-fashioned typewriters to prevent leaks from computer hardware, sources said Thursday.

負責保護克里姆林宮通訊安全的俄羅斯國家機構想要購買一批舊式打字機,以免消息從電腦硬體中洩漏,消息人士週四透露。

The throwback to the paper-strewn days of Soviet bureaucracy has reportedly been prompted by the publication of secret documents by anti-secrecy website WikiLeaks and the revelations leaked by former US intelligence contractor Edward Snowden.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Bolivia accused Austria of "kidnapping" its president, Evo Morales, on Wednesday after authorities searched his plane during a stop-over in Vienna on suspicion he was taking fugitive U.S. intelligence analyst Edward Snowden to Latin America.

奧地利政府基於懷疑玻利維亞總統莫拉雷斯的專機搭載遭通緝的美國情報分析員愛德華.史諾頓到拉丁美洲,在這架專機中途停留維也納期間登機搜索後,玻利維亞週三指控奧地利「綁架」該國總統。

A senior Bolivian diplomat said the Austrians had acted at the bidding of the United States, which has been trying to get its hands on Snowden since he revealed details of its secret surveillance programmes last month.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Palestinians relished a rare moment of pride and national unity after a 23-year-old wedding singer from a refugee camp in the Gaza Strip won "Arab Idol," a regional TV singing contest watched by millions of people.

在一名來自加薩走廊難民營的23歲婚禮歌手贏得有數百萬觀眾收看的中東歌唱比賽節目「阿拉伯偶像」冠軍後,巴勒斯坦人終於可以享受難得一見的驕傲與全國團結時刻。

With the announcement of Mohammed Assaf’s victory, fireworks lit up the sky over the West Bank and Gaza. Thousands who had watched the final show on outdoor screens in the two territories broke into cheers and chants of "Palestine, Palestine."

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The annual Def Con hacking convention has asked the U.S. federal government to stay away this year for the first time in its 21-year history, saying Edward Snowden’s revelations have made some in the community uncomfortable about its presence.

Def Con年度駭客大會要求美國聯邦政府今年不要參加,這是該大會21年來首次提出這種要求。Def Con大會說,史諾頓披露的訊息令一些駭客對聯邦政府的人在場感到不自在。

"It would be best for everyone involved if the Feds call a ’time-out’ and not attend Def Con this year," conference founder Jeff Moss said in an announcement posted Wednesday night on the convention’s website.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「嗯,東尼,事實上,我們多少都算是『反間間諜』啦。」(譯註:在本漫畫中,plant 是「植物」與「反間間諜」一語雙關。)

資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3481&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  「我可以用油嗎?」「不要,我喜歡乾擦。」「沒問題。」麥克按摩 肉品(譯註:在本漫畫中,oil 是「按摩用的油」以及「烹飪用的食用油」一語雙關,另外 dry rub 則是「乾按摩」和「烤肉前會在肉上抹的綜合乾香料」一與雙關。)

資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3477&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  第廿三屆為乳癌療法而跑路跑比賽「等等,所以這不是為了對抗癌症嗎?」(譯註:Race for the Cure 本指一項全美為乳癌募款的路跑活動,但 cure 在本漫畫中卻影射英國知名搖滾樂團 The Cure 怪人樂團,而正在為比賽作暖身的三個人以及背後貼著卅六號牌子的人,髮型都和該樂團主唱 Robert Smith 一模一樣。)

資料來源 http://chinapost.com.tw/guidepost/comics/default.asp?id=3473&next=1


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()