Ever since US President Donald Trump declared that he would withdraw the US from the landmark Paris climate change agreement, much has been made of the fact only two other countries have not signed up.

自從美國總統川普宣布,他將讓美國退出劃時代的巴黎氣候變遷協定以來,只有其他兩個國家沒有簽署加入該協定,成為眾所周知的事。

They are Syria, and the Central American nation of Nicaragua - but the US is very different from either. Syria has been embroiled in a civil war for six years, leaving 300,000 dead, so it is perhaps understandable that it did not participate in talks.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎陳正健

 

Beauty sleep is a real thing. People who miss out on sleep do appear less attractive to others. They are rated by strangers as less healthy and approachable when they have tired faces.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎劉宜庭

 

The battle against climate change is increasingly moving into the courtroom, a study released May 23 found. Individuals and groups around the world are suing their federal governments (but especially the United States) to take action on climate change.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎張沛元

Princess Mako, the oldest of Emperor Akihito’s four grandchildren, left for a one-week visit to the Himalayan kingdom of Bhutan on May 31.

(日本)明仁天皇的4名孫兒中的老大真子公主,5月31日前往喜馬拉雅山的不丹王國進行一週訪問。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Two Florida librarians have been suspended for allegedly creating bogus borrowers, in order to outwit automated book-culling software designed to ditch titles that are not being read.

兩名佛羅里達州圖書館員被懷疑捏造借書人,以騙過自動淘汰未被借閱書籍的軟體。

An investigation was sparked after an anonymous complaint was filed to Lake County municipal staff. The investigation revealed several fake identities with false addresses and drivers’ license numbers.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Edmund Hall knows that alcohol "isn’t the answer" to trauma, but after the deadly Manchester bombing he felt the least he could do was buy emergency service workers a drink.

艾德蒙.霍爾了解,對於創傷,酒精「不是解決辦法」,但在致命的曼徹斯特爆炸案後,他感覺至少他可以請緊急救援人員喝一杯。

The London consultant and lifeboat volunteer set up a crowdfunding page to raise 1,000 pounds to foot bar bills, "because people working shifts after a bombing shouldn’t buy their own drinks". "It seems a simple and easy way to say thank you," he wrote on the Just Giving page, putting down 100 pounds himself and encouraging others to give what they could afford.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

U.S. coffee chain Starbucks is pulling out all the stops to blend in with its first cafe in Uji, Kyoto Prefecture, giving it a local tea culture theme and matching decor.

美國連鎖咖啡店星巴克正竭盡所能讓京都府宇治市的首家分店融入當地,賦予該分店宇治茶文化主題與相配合的裝潢。

The coffee shop will be opened by the front gate of Byodoin temple, a UNESCO World Heritage site, on March 31, Starbucks Coffee Japan Ltd. said on Feb. 7.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Millionaire tells millennials:If you want a house, stop buying avocado toast 富豪忠告千禧世代:想買房,就別再買酪梨吐司

Tim Gurner, a luxury property developer in Melbourne, is facing heat for comments he made on 60 Minutes in Australia, implying that young people can’t afford to buy property because they’re wasting money on overpriced toast and coffee.

澳洲墨爾本一位房地產開發商葛納,因為在澳洲電視節目《60分鐘》上的發言,飽受外界壓力。他暗指,年輕人買不起房產,是因為把錢花在高價的吐司和咖啡上。

"When I was trying to buy my first home, I wasn’t buying smashed avocado for $19 and four coffees at $4 each," he said.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()