close

◎陳成良

The SpareOne mobile phone is absolutely unique - running on one AA battery, it keeps its charge for up to 15 years.

「SpareOne」手機絕對是獨一無二,只要一顆AA電池,就能保持電量長達15年。

It has no camera, web browser or other hi-tech extras such as touchscreens. It’s designed simply to work as a phone - and built to last.

它沒有照相機、網路瀏覽器,或觸控螢幕等高科技附加設備。它只是設計來通話,注重的是續航力。

The phone goes on sale on March 15, priced at £60 in the UK and $70 in the US.

這款手機3月15日上市,英國售價60英鎊,美國70美元。

The phone is designed as a ’backup’ phone you can keep in the glove compartment for emergencies.

這款是設計來當作「備用」手機,你可以將它放在汽車置物箱應急。

The idea is that you can keep it there without worrying if it’s charged or not. Many modern mobiles will lose their charge over time, even if switched off.

創意之處就在於,你可以把它放在那裡,不用擔心有沒有充電。很多現代的手機即便是關機,過一段時間會損失電量。

Its makers say that SpareOne is ideal to leave in the car for emergencies, or to pack in travel luggage – especially if you or your loved ones plan to go off the beaten track(or off-piste).

製造商稱,SpareOne放在車裡應急用,或者裝進旅行包再理想不過了,特別是你和心愛的人要去比較偏僻的地方時(或者去野外滑雪)。

That single battery offers a talk time of up to 10 hours.

單顆電池的最長通話時間可達10小時。

The SpareOne’s is also able to automatically transmit its location via its mobile ID, plus has a built-in torch.

SpareOne還可以透過手機ID自動發送位置訊息,此外還有一個內建手電筒。

新聞辭典

glove compartment:指汽車儀表板上放雜物的凹處;手套箱。

(go)off the beaten track:片語,(去)人煙罕至的地方。直接字面上翻譯,就是「不走已經被踏過的路」。例句:If you want to experience the wild-life advanture, you should go to the nature which is off the beaten track. (要是你想體驗野生動物的冒險活動,你應該去人煙罕至的大自然地區。)

off-piste:形容詞,在滑雪道外。例句:Off-piste skiing is more fun than skiing on the crowded piste. (在滑雪道外滑雪比在擁擠的滑雪道上滑雪有趣。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()