◎孫宇青

The site of the Fukushima nuclear disaster is likely to become a bizarre new tourist attraction, as people flock to visit the radioactive exclusion zone.

福島核災區可能成為異乎尋常的觀光景點,因為人們將蜂擁造訪這個輻射隔離區域。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎周虹汶

A Paris wax museum unveiled a Donald Trump effigy with real human hair on Thursday, having being caught off guard with a half-ready figure of Hillary Clinton when he won the U.S. presidential election in November.

巴黎一家蠟像博物館週四為一尊有著真人毛髮的唐納.川普像揭幕,而在他11月贏得美國總統選舉時,出其不意另有一座希拉蕊.柯林頓塑像半成品。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎孫宇青

 

Sometimes nipples are hard, sometimes they are not. Whatever they are, it seems we have absolutely no control over nipples.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎魏國金

Germany must brace itself for turbulent times under U.S. President Donald Trump, Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier said on Sunday, adding that free trade and trans-Atlantic cooperation to fight extremism and terrorism were key for Berlin.

德國務必防備美國總統川普主政下的動盪期,外交部長史坦麥爾週日指出,他並補充,自由貿易以及打擊極端主義與恐怖主義的跨大西洋合作對柏林非常重要。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎陳正健

Women who spend too much time sitting down speed up the ageing process. Sitting for more than ten hours a day gives women a ’biological age’ up to eight years older than it should be, according to a new study.

花太多時間久坐的婦女會加速老化過程。根據一項新研究,一天久坐超過10小時,將使女性的「生物年齡」較其應有的程度還老8歲之多。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎蔡子岳

 

Gorillas, monkeys, lemurs and other primates are in danger of becoming extinct, and scientists say it’s our fault that our closest living relatives are in trouble, a new international study warns.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎張沛元

 

A few blocks from the White House, employees at the St. Regis hotel had spent weeks preparing for election night.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎孫宇青

 

A bone may hold little interest to us humans as all the meat has gone, but there’s no denying dogs just love chewing on them.

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()