目前分類:未分類文章 (1832)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

「今天不肯好好努力的人,當然看不到明天的太陽。每天都說明天再開始努力的人,當然得不到美好的未來。

三軒家万智:「今日 踏ん張ることのできない。甘ったれ人間に 明日の朝日は見えなくて当然。明日から頑張ろうなんて﹑言い訳をこいている人間には どんな未来も訪れないのです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「世人都是風向計,只要這裡有任何風吹草動,指標就會徹底改變方向。」

氷見江:「世間は 風見鶏ですから﹑こちらが動けば 流れは がらっと変わります。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「世人都是風向計,只要這裡有任何風吹草動,指標就會徹底改變方向。」

氷見江:「世間は 風見鶏ですから﹑こちらが動けば 流れは がらっと変わります。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

人類啊,只要發現一個不錯的誘餌,就會全部聚集到那裡去把他吃光光。造成原本目的以外的一切都會因為這個誘餌而全盤被否定,之後只能通往崩壞之路。很遺憾,現在的世道就是這樣。

氷見江:「一つ おいしい餌が見つかれば﹑人は そこに集まって﹑むさぼりつくすんです。本来 意図していたところ以外のことも否定されて﹑後は 崩落への道をたどるだけ。残念ですが それが今の時代です。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不是說男女的相遇講究的是時機嗎?命中註定或宿命決定的人,可能就在我們身旁也說不定。

八雲雅志:「男女の巡り合わせは タイミングって言うだろ。運命とか宿命って﹑意外と身近に… あるっていうか。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不管是誰,都只能用自己手中的牌來戰鬥。我也是一樣。

神山佳惠:「誰でも 自分が持ってるカードで﹑戦うしかないのよ。私だってそう。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「你已經長大了不再需要我們的照顧,所以,一個人好好加油吧。…不過,如果在那裡遇到了什麼不開心的事情,那就回來吧。媽媽至少可以做頓晚飯給你吃。」

末永里美:「もうあなたは﹑私達の手を離れたと思ってる。だから 一人で頑張って。…もし本当に つらいことがあったら﹑帰っておいで﹑晩ご飯 食べさせるぐらいはできるから。」

全通翻譯引用自

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「謊言是真相的影子,發現這樣的影子的時候,一定要踩住不放。」

加賀恭一郎:「嘘は真実の影だ。見つけたら、踏んで離れるな。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

天馬壯一郎:「法庭不是劇場。無論說出怎樣刺激的謊言,法官也不會動搖。在這裡,只需要基於證據的事實。」

天馬壯一郎:「法廷は劇場ではありません。どんな刺激的な嘘を並べようとも﹑裁判官の心は動かせません。ここで必要とされるのは証拠に基づいた真実だけなんです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  日劇經典語錄 -  2018 中學聖日記 中学聖日記 

「我最喜歡這種時候了(夕陽)。就算發生了什麼討厭的事,就算有不開心的事,彷彿可以全部把他們通通忘掉。」

黑岩晶:「この時間が 一番好きです(夕日)。嫌なことがあっても﹑ムシャクシャしても全部 とけて なくなりそうな気がするから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「雖然你說會『等他』,但這句話的可信度有多高呢?小晶才18歲啊,如果在等待的過程中,小晶變心了,喜歡上了別人,到了那個時候,失去一切的人,可是你啊。」

黑岩愛子:「『待つ』って 言ってくださいますけど。どうして信じられるんですか?晶 まだ18ですよ?もし途中で 晶が心変わりして﹑別の人を好きになって﹑そうなったとき﹑何もかも なくしてしまうのは先生のほうなんですよ?」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

牧凌太:「世間總是充斥著流言蜚語,但是我覺得,應該要想清楚對自己而言,究竟現在什麼才是最重要的。」

牧凌太:「世間はいつだって うるさいです。でも、結局 いまの自分たちにとって、いちばん大事なものは なにかってことだと、ぼくは思います。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

山辺康一郎:「勇敢成為別人的過去,才是成熟的大人。」

山辺康一郎:「誰かの過去になる勇気を持つのが、大人の男ってもんだよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

笠井芯太郎:「說話也是要看時機的。沒在最佳時機說出口的話,現在說一切都走味了。」

笠井芯太郎:「言葉にも旬があるよ。旬に言わなきゃ 味気なくなるだけだ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

柚木憲吾:「別擔心,困境也是機會嘛!逆轉困境不就好了嗎?…因禍得福,所以在困境的時候就要想著是不是可以因禍得福呢?」

柚木憲吾:「大丈夫。ピンチはチャンスや。逆転さしたるで。…災い転じて福と成すっちゅうやっちゃ。だから ピンチのときは いつでも 逆手に取られへんかなって 考えんねん。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鈴木哲郎:「總覺得愈是努力,自己離理想就愈是遙遠。」

鈴木哲郎:「一生懸命やればやるほど﹑やりたいことから﹑遠ざかってるような気がするよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當你的心真的在痛,眼淚快要流下來的時候,
那就趕快抬頭看看,這片曾經屬於我們的天空;
當天依舊是那麼的廣闊,雲依舊那麼的瀟灑,

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我不覺得人的心智成熟是越來越寬容涵蓋,什麼都可以接受。
相反,我覺得那應該是一個逐漸剔除的過程,
知道自己最重要的是什麼,知道不重要的東西是什麼。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一生至少該有一次,為了某個人而忘了自己,
不求有結果,不求同行,
不求曾經擁有,甚至不求你愛我。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我知道這世上有人在等我,儘管我不知道他是誰。
但是因為這樣,我每天都非常快樂。
I know someone in the world is waiting for me,

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()