目前分類:未分類文章 (1754)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

「倫理道德如果沒有拿捏好,科學就可以輕而易舉的成為傷害他人的凶器。」

秋保恭一郎:「倫理次第で 科学は容易に 他人を傷つける凶器に成り代わる。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「每個人都有自己的過去,有時候也不一定願意去回想過去的事情。」

城崎穂香:「まぁ 人それぞれ過去はあるわよ。場合によっては 触れられたくないこともね。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「提高學習能力曲線和減肥一樣。不是一點一點穩穩上升的,而是需要反覆鞏固基礎,大量作題,等到某一個時間點時,就會突然地爆發。」

勅使河原:「学力向上曲線は ダイエットと一緒や。すこ~しずつ伸びるんやない!基礎を繰り返し 量をこなすと ある時 急にスパーン!その瞬間が来る。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「誰都有幾個想要帶進棺材裡的秘密。」

伊達有嗣:「死ぬまで知られたくない秘密﹑誰にだってあるさ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由利匡平:「你喜歡他這麼長的時間,有喜歡到開始討厭他的程度嗎?…因為我喜歡他喜歡的不得了。喜歡到開始討厭他了起來。」

由利匡平:「そんなに長い間 春見のこと好き﹑嫌いになりそうになったこと ないんですか?…好きで好きで…嫌いになりそうなくらい 好きです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日劇經典語錄 -  2019 刑警ZERO 刑事ゼロ

「遇到赤字虧空補上就好了。但人心並沒有那麼簡單。」

上島通子:「赤字を埋めればそれでいいなんて。人の気持ちはそんなに簡単なものじゃない。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日劇經典語錄 -  2019 刑警ZERO 刑事ゼロ

「美好的記憶或是不愉快的記憶,再怎麼說都是珍貴的回憶。」

時矢暦彦:「いい記憶も悪い記憶も 全部ひっくるめて 思い出だから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「這次的案件和逝者有關吧?…如果經過科學驗證,事實的真相大白了,你就能釋懷了嗎?…科學家是可以釋懷的。…因為只要能證明事實,事件就算結束了。但是法庭審判就不是如此了。就算證明了事實,洗清了冤屈,逝者也不會再次復生了。遺屬也不會因此而開心。」

秋保恭一郎:「今度の事件死んだ人間がいるんだろ?…科学的実証をして﹑事実関係が 明らかになったとして﹑お前は それで すっきりできるか?…科学者は すっきりする。... 実証ができれば それで終了だ。だが 裁判は そうはいかない。実証して 冤罪を晴らしても 死んだ人間は生き返らない。遺族が喜ぶわけでもない。」

全通翻譯引用自

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「不管父母對你如何要你唸書,但學到的知識可都是你自己的。…因為再過幾年,你也會變成大人,長大了以後,就不能什麼事情都怪到父母頭上去了。我現在變成這樣也只能怪著自己了,雖然很辛苦啊。」

春見順子:「親のこととかは どうでもよくてさ﹑勉強して覚えた知識は 君のもんだから。…だけど 君も あと何年かしたら大人でしょ。大人になったら﹑いつまでも親のせいにできないよ。私が変なのは私のせい。しんどいけど。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「如果要靠手段才能得到職位上工作的話,會讓我變得無法相信自己的能力。」

蓮見杏子:「そんなふうに手に入れた職場で働いたら﹑もう自分の力を 信じられなくなります。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「人是無法戰勝回憶的,學會思考未來才是最重要的。」

川上喜太郎:「思い出と戦っても勝てない。大事なのはそこからどうやって生きるか。」


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「要對人好之前,首先要讓自己變強大。」

蓮見杏子:「ひとに優しくなるには、自分が強くなくちゃ いけないのかもしれないね。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「因為未來總是可以改變的。如果覺得這條路走不通的話,那就換別條路走就好了。不管你選擇哪一條路,我都會支持你的。」
多田征大:「未来なんて﹑いくらでも変えられるんだからさ。もうこっちがダメだって思ったら。別の未来を行けばいい。どんな道を選んでも 俺は応援するよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「重要的不是你擁有了多少,或者是擁有了什麼,而是能夠體驗到什麼,能夠感受了什麼。」

アキバ:「大切なのは いくら持ってるか﹑何を持ってるかじゃない。何を経験できるか。何を感じられるかだ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「奇蹟之所以是奇蹟,是因為一般來說它是不會發生的。」

梅岡道真:「奇跡っていうのは基本的に起きないから﹑奇跡っていうんです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「即使意識到不能互相瞭解,卻還是想要去理解對方,這樣不是一種喜歡一個人的表現嗎?」

足立聡:「理解してくれない人たちとは 角を立てずに﹑ひっそり愛し合いたいって﹑そう言ってるんです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「拯救人類?你是理想主義者嗎?…只是,比起夢想,我更喜歡有野心的人。」

蒲生俊平:「人類を救う?君は理想主義者か?…ただし 私は 夢という言葉より野望のほうが好みだけどね。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「假裝自己很普通,總是看著別人的臉色,然後壓抑著真實的自己,這可比大膽作自己差多了。」

原口律:「普通ぶって﹑世間の顔色をうかがいながら﹑本当の自分を隠す。そのほうが よっぽどダサい。」

 

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「誰都能得到機會,不過能不能利用好這個機會,就要靠你自己的努力了。」

麻布:「チャンスは 誰にでもあります。でも それを生かすかどうかは君の努力しだいですから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吃不到菜單內想吃的就像看到沒中獎的馬票一樣。

井之頭五郎:「メニューが外れ馬券のように見える夜。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()