目前分類:未分類文章 (2009)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

白玉佐弥子:「10幾歲或20幾歲的時候,自然會覺得互相喜歡就等於交往,但長大之後,喜歡和交往,好像不再能完全劃上等號了。」

 

白玉佐弥子:「10代、20代のころは、お互い『好き』イコール『つき合う』っていうのが自然な流れだったけどさ。大人になると、『好き』と『つき合う』は微妙にイコールじゃなくなってくるんだよなあ・・・。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

南雲脩司:「自己怎麼會知道有沒有拼命,不要擅自設定極限,不准用消極的心態打球!」

 

南雲脩司:「必死かどうかは、ひとが決めんだよ。自分で自分の天井決めんな!後ろ向きに試合してんじゃねえぞ!」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

志木美鳥:「戀愛是好事,但能找到除了戀愛以外的生活樂趣,這樣才能成為出色的人。」

 

志木美鳥:「恋愛は素敵なことだけど、恋愛以外に楽しみを見出して、初めて素敵な人間になれる。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

熊沢徹:「無言的抗議是最折磨人的。」

 

熊沢徹:「無言の不機嫌が、この世でいちばんツラいんだからね。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

春木楓:「花的重點在於如何搭配,光是把喜歡的花放在一起,並不會變成漂亮的花束,人際關係間的相處也是一樣的喔。」

 

春木楓:「大事なのは、組み合わせだから。好きな花だけ集めたからって、いい花束には なんないんだよ。人間関係も おんなじだよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

望月希子:「我討厭對答案,因為總感覺不像在對答案,而是在找碴。」

 

望月希子:「答え合わせ、苦手。答え合わせじゃなくて、間違い探しって思っちゃうから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

春木楓:「花的重點在於如何搭配,光是把喜歡的花放在一起,並不會變成漂亮的花束,人際關係間的相處也是一樣的喔。」

 

春木楓:「大事なのは、組み合わせだから。好きな花だけ集めたからって、いい花束には なんないんだよ。人間関係も おんなじだよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小柳晴哉:「不是靠戰術就能贏球,而是全力支持球員,讓他們打一場不會後悔的比賽,那就是教練最重要的工作。」

 

小柳晴哉:「采配だけで勝ってきたわけじゃねえ。選手が悔いなく戦えるよう全力で支えること――それが監督の第一の仕事だ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

潮心乃美:「紅葉其實很聰明,不會把喜歡的心意強加給對方,既然無處可去那麼就收在身上,或是丟到垃圾桶裡。」

 

潮このみ:「紅葉くん賢いよ。好きを押し付けないのは賢い。行き場がないなら持ってるしかないもん。それか、ゴミ箱にポイするか。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

春木椿:「我還沒下定決心,很多事情需要考慮,該以誰的心情為優先的前後順序的考量。」

 

春木椿:「まだ決めてはないんだけど。色々と考慮することが。誰の気持ちを優先するかっていう優先順位の問題。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

佐藤紅葉:「喜歡就一定要說出來嗎?我很清楚對方的心情,那樣還硬要說出來就太自我中心了,會造成困擾的。」

 

佐藤紅葉:「好きだと好きだって言わなきゃいけないの?向こうの気持ちわかってるし、なのにわざわざ言うのってこっちのエゴじゃん。迷惑だよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

桂山Kiina:「對於喜歡的事物,就應該坦誠說出喜歡,面對真心想要的東西,就應該大聲說出自己的渴望。」

 

桂山キイナ:「好きなものは、ちゃんと『好きだ』って言わなきゃダメ。欲しいものを手に入れるのは、いつだって『欲しい』って大声 上げたやつなんだから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

白玉佐弥子:「你並不是因為被甩而掉淚,你只是想修復受傷的自尊心,你是為了自己而哭。」

 

白玉佐弥子:「フラれたから涙が出るんじゃないよ。傷ついた自尊心を回復させようとしてるだけ。キイナちゃんは自分のために泣いてるんだよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小柳晴哉:「人的本質不是反映在言語,而是在行為。」

 

小柳晴哉:「人間の本質ってのはね、なにを言うかではなくて、なにをするかに、にじみ出るものなんですよ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

桂山Kiina:「人要是不敢面對自己的真心,就會愈來愈不願意認輸,只會找藉口,你試著說說看我很不甘心吧。」

 

桂山キイナ:「ひとって、ちゃんとその都度、自分の気持ちに向き合わないと、負け惜しみと言い訳ばっか うまくなっちゃうんだよね。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深雪夜夜:「批評別人的價值觀確實不好,但也不需要強迫自己去接受。…溝通就能理解對方本身就是個謊言。」

 

深雪夜々:「人の価値観否定するのは確かにダメだけど、でも受け入れなきゃいけないってことも…。話し合えば分かり合えるなんて嘘だし。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

寿竜矢:「不過我認為上學是為了成為自己想成為的大人。」

 

寿竜矢:「けど 僕が思うに なりたい大人んなるためだわ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

白玉佐弥子:「喜歡的對象也喜歡上了自己,這簡直是奇蹟吧,我上輩子到底是積了多少陰德啊。」

 

白玉佐弥子:「好きになった相手が自分のこと好きになってくれるとか、奇跡以外のなにものでもないんだが。わたし、前世 どんだけ 徳 積んだ?」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小笠原拓:「你現在能做的,只有找出現在該做的事,努力累積實力而已,要成為自己想成為的人,只能從此時此刻開始努力。」

 

小笠原拓:「結局は、いま やるべきことを きちんと見極めて、粛々と積み上げていくしかないんだと思う。なりたい自分を作るのは、いまを頑張った自分だけだから。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

白玉佐弥子:「這種餓不死,卻不穩定,半死不活的生活,會削弱人類的所有渴望和上進心。」

 

白玉佐弥子:「食べるのに困らない程度に、低く安定した生かさず殺さずの生活は、人間のあらゆる意欲や向上心を削ぐ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()