close

The Notre-Dame Cathedral in Paris, visited by as many as 14 million people a year, is falling apart. The gargoyles are losing their teeth, and their claws are coming off. The beautiful Gothic arches are in danger of falling, too. What can be done to save this aging monument? According to the Archbishop of Paris, money is the only answer. He's asking for 100 million euros to help bring the cathedral up to code. The 850-year-old building is showing its age.

 

每年有一千四百萬人參觀的巴黎聖母主教座堂(編按:這是巴黎聖母院的正式名稱)正在崩壞中。滴水嘴獸(又稱雨漏)的牙齒沒了,它們的爪子也脫落了。
美麗的尖肋拱頂也有掉落的危險。能做什麼來拯救這個逐漸變老舊的名勝古蹟呢?按照巴黎大主教的說法,錢是唯一的解答。
他徵求一億歐元來協助翻新主教座堂。這棟有八百五十年歷史的建築物現已顯得老態龍鍾。 

 

全通翻譯引用自

https://tw.appledaily.com/international/daily/20180421/37992631/

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()