close

Women are more controlling and aggressive than men in relationships 女性在關係上比男性更愛控制、更具侵略性

 

 

Men are often thought to be the more aggressive partner, but a new study suggests this is not the case. Women are more likely than men to be aggressive and controlling towards their partner, according to the study.

男性往往被視為是更具侵略性的伴侶,但一項新研究指出,事實並非如此。根據該項研究,女性可能比男性更具侵略性,更愛控制她們的伴侶。

More than 1,000 young men and women were questioned about any "Intimate Partner Violence" (IPV) they had inflicted on a girlfriend or boyfriend. The results are in contrast to earlier studies which suggested women are almost always the victims of such behavior.

超過1000名年輕男女被問及,他們對女友或男友造成的任何「親密伴侶暴力」(IPV)傷害。此前的研究顯示,女性幾乎總是這類行為的受害者,但這次的研究結果正好相反。

The research found that women showed controlling behavior along with serious levels of threats, intimidation and physical violence when in a relationship more often than men.

研究發現,女性在一段關係中展現的控制行為多過男性,伴隨著嚴重程度的威脅、恐嚇與肢體暴力。

A study in the 1990s led by the US sociologist Professor Michael P Johnson coined the term "intimate terrorism" to describe controlling behavior in a relationship. Now increasing numbers of women can be classed as ’intimate terrorists’, meaning that they are verbally and physically violent towards a partner.

美國社會學教授麥克.P.強森在1990年代主持的一項研究,創造了「親密恐怖主義」一詞,形容一段關係中的控制行為。現在愈來愈多女性可被歸類為「親密恐怖份子」,意指她們以言語和肢體暴力對待伴侶。

新聞辭典

intimidation:名詞,恐嚇,脅迫。例句:He will not surrender to intimidation.(他不會向恐嚇屈服。)

coin:動詞,鑄造(貨幣),創造(新詞)。例句:If you coin a word or a phrase, you are the first person to say it.(如果你創造一個新字或片語,你就是第一個說它的人。)

class:動詞,把…分類,把…歸類為。例句:I’m 17, but I’m still classed as a child when I travel by bus.(我17歲,但我搭公車時仍被歸類為兒童。)

 

全通翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1104599&day=2017-05-23

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()