close

R2-D2 will be rolling into Mickey Mouse’s neighborhood, Disney announced Saturday, unveiling plans for two huge "Star Wars" attractions at existing theme park venues in Florida and California.

星際大戰中的機器人R2-D2將成為米奇老鼠的鄰居,迪士尼週六宣布,揭露在佛羅里達州和加州現有主題樂園內建造兩個大型「星際大戰」遊樂設施的計畫。

Disney CEO Bob Iger said that after Disney’s $4 billion purchase of Lucasfilm three years ago, "we wanted to bring ’Star Wars’ to every corner of our company... Not only on screens but in real life."

迪士尼執行長艾格說,在迪士尼3年前以40億美元買下盧卡斯影業後,「我們想將『星際大戰』引進我們公司的每個角落……不只是在銀幕上,還有在真實生活中。」

"We are creating a jaw-dropping new world that represents our largest single-themed land expansion ever," Iger said.

「我們正在創造一個令人瞠目結舌的新世界,代表我們迄今最大的單一主題樂園擴張」,艾格說。

"These new lands at Disneyland and Walt Disney World will transport guests to a whole new Star Wars planet, including an epic Star Wars adventure that puts you in the middle of a climactic battle between the First Order and the Resistance."

「這些在迪士尼樂園和迪士尼世界的新園區,將讓遊客進入一個全新的星際大戰世界,包括一場史詩般的星戰冒險,讓你置身於銀河帝國軍First Order與反抗軍的經典戰鬥中。」

In addition to that battle experience, visitors will be able to drive "one of the most recognizable ships in the galaxy," the Millennium Falcon, on a secret mission, he said.

除了戰鬥體驗,遊客還能駕駛「銀河系最有名的船艦之一」,也就是「千歲鷹號」,執行一項秘密任務,艾格說。

The Star Wars will be in Orlando, next to Disney Hollywood Studios, and in Anaheim, next to Disneyland. (AFP)

星際大戰主題樂園將分別設置於佛州奧蘭多迪士尼好萊塢電影製片廠的隔壁,以及加州安那罕迪士尼樂園的旁邊。

(法新社)

新聞辭典

rolled into one:動詞片語,合為一體。例句:It’s a shopping center, amusement park, and nightclub (all) rolled into one.(這既是一個購物中心,又是遊樂場,同時還是個夜店。)

attraction:名詞,引人入勝的景點。例句:The waterfall continues to be the main attraction at the park.(這座瀑布一直是公園裡的主要景點。)

climactic:形容詞,高潮的。例句:At the climactic moment, the main character of the novel finds herself face to face with the thief.(在高潮情節,小說主角發現她與小偷面對面。)

 

全通翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=911557&day=2015-09-01

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()