The German government is expecting the number of people seeking asylum to double to 400,000 in 2015, two participants at a meeting with Interior Minister Thomas de Maiziere said on Tuesday.

與內政部長托馬斯.德梅齊埃舉行會議的兩位人士週二表示,德國政府預計尋求庇護人數2015年將增加1倍至40萬人。

The minister held the meeting with members of the ruling grand coalition late on Monday.

內政部長是在週一稍晚和執政的大聯合政府成員開會。

The Federal Office for Migration and Refugees (BAMF) said in February that it was expecting 300,000 asylum-seekers this year, but by the end of the first quarter about 85,400 people had applied for asylum, double last year’s applications in the same period.

德國聯邦移民與難民局(BAMF)2月指出,預計今年有30萬人尋求庇護,但第一季結束時,已經約有8萬5400人申請庇護,較去年同期成長1倍。

The federal government is already under pressure for extra funds from Germany’s 16 states to help them cope with the surge of asylum seekers on top of a promised 1 billion euros for 2015 and 2016.

在除了已許諾的2015與2016年10億歐元之外,聯邦政府正承受德國16個邦要求額外經費的壓力,以協助應對尋求庇護者激增。

The influx of refugees, many of whom are fleeing conflicts in Syria and Iraq, has led to tensions in some regions of Germany that have erupted into occasional violence against immigrants by suspected neo-Nazis.

難民的湧入,其中許多人是逃離敘利亞及伊拉克戰亂,已造成德國部份地區緊張,且偶爾爆發疑似由新納粹份子引發之反移民暴力事件。

新聞辭典

asylum:名詞,避難、庇護、庇護所、收容所。例句:He asked for political asylum.(他要求政治庇護。)

cope with:片語,設法解決、處理、對付。例句:I will try to cope with his requests.(我會設法處理他的要求。)

erupt:動詞,噴發、爆出、噴出。例句:The volcano erupted today.(火山今天爆發了。)

全通翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=901104&day=2015-07-26

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()