close

A:這兩句的意思並不完全相同。We are best friends. 意為「我們是最好的朋友」,表示我們之中任何一人與其他朋友的關係或感情都沒有我們來得麻吉。至於 We are the best of friends.,這是「the + 形容詞最高級 + of + (the) 複數名詞」的句型,在這種結構中,複數名詞前面定冠詞之有無會影響句子的意思。

在「the + 形容詞最高級 + of + 複數名詞」的句型中,若複數名詞前面沒有定冠詞,如問題中的句子,那麼它是表示泛指,沒有比較的範圍,其意思相當於 very/extremely + 形容詞原級,所以這句相當於 We are very/extremely good friends. (我們是非常/極為要好的朋友) - 這表示雖然我們極為要好、非常麻吉 (也有可能就是最好的朋友),但我們之中任何一人與其他朋友的關係或感情,有可能也同樣極為要好、非常麻吉。例如:

  • Mary is the wisest of women.
    = Mary is a very/an extremely wise woman. (瑪麗是個非常聰明的婦女)
  • My grandma lives in the quietest of places.
    = My grandma lives in a very/an extremely quiet place. (我祖母住在一處極為安靜的地方)
  • He has the most beautiful of gardens.
    = He has a very/an extremely beautiful garden. (他有一個非常漂亮的花園)

在上述句型中,若複數名詞前面有定冠詞,那麼它是表示特指,其意思相當於形容詞比較級 + than,後接 any other + 單數名詞或 all other + 複數名詞或 the others。這是指特定範圍內的比較,表示主詞比該範圍內其他人事物都來得如何如何,也就是說,主詞在該範圍內具有形容詞最高級的性質。例如:

  • Mary is the wisest of the women (in that group).
    = Mary is wiser than any other woman/all other women/the others (in that group). (瑪麗比 [該團體中] 其他任何/其他所有婦女都要聰明) - 瑪麗是該團體所有婦女中最聰明的。
  • My grandma lives in the quietest of the places (in Taipei).
    = My grandma lives in a place which is quieter than any other place/all other places/the others (in Taipei). (我祖母 [在台北] 所住的地方比 [台北] 其他任何/其他所有地方都來得安靜) - 我祖母所住的地方是台北最安靜的。
  • He has the most beautiful of the gardens (in this community).
    = His garden is more beautiful than any other garden/all other gardens/the others (in this community). (他的花園比 [本社區] 其他任何/其他所有花園都要漂亮) - 他的花園是本社區最漂亮的。

但這種句型並不常用,一般都用比較級來表達,如上述。不過,倘若「the + 形容詞最高級 + of + 複數名詞」結構中,複數名詞是以「the + 形容詞 = 集合名詞」的型態出現,而前面的形容詞最高級就是此型態中形容詞的最高級,那麼這種結構就相當常見,因為它具有強調作用。例如:

  • We must care about the poorest of the poor. (我們必須關懷那些最窮的人)
  • Bill Gates is the richest of the rich. (比爾‧蓋茲是有錢人當中最有錢的)
  • He is the strongest/weakest of the strong/weak. (他是強者/弱者當中最強/最弱的)

世界知名的《富比士》(Forbes) 雜誌每年都會公布全球富豪排行榜,它的英文標題就是 The Richest of the Rich。

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()