如您有各類翻譯需求,歡迎將您的文件或資料傳真或EMAIL給我們,當我們收到實際文件之後便會為您做詳細的評估後報價。您也可 選擇您感興趣的專案,來電洽詢886-2-2723 2233 或直接Email至
t7077515@ms45.hinet.net 或是
service@trsglobe.com附上翻譯原稿發出您的服務諮詢資訊、或直接填寫相關服務訂單。
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
新增排版業務,讓客戶從翻譯到圖文製作流程一次完成。實在是太方便啦!!!
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(320)
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(67)

如果您需要品質高、價格低、速度快的文件翻譯,請聯繫我們:
聯繫地址:
台北市信義區基隆路一段432號11樓之4
(信義路基隆路口,雙雄世貿大樓/土地銀行樓上) 本大樓有自備停車場,請多加利用。
營業時間:週一至週五 09:00 - 18:00
聯繫電話:02-2723 2233 (國外請撥 +886-2-27232233)
聯繫傳真:02-2729 3591 (國外請撥 +886-2-27293591)
緊急服務電話:0958-258-671
E-MAIL: t7077515@ms45.hinet.net or service@trsglobe.com
地理位置圖示:
公車路線:世貿中心下車-20、282、284、611、647、650、292
信義光復路口下車-22、226、288、292、33、37、38、信義幹線
三張犁站下車-254、266、282、288、672
捷運路線:可至捷運國父紀念館站轉乘公車至信義光復路口、三張犁站。
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(71)
本公司對於翻譯價格報價原則是依照
◎ 中央政府各機關用途別科目分類及執行標準表
第一級科目: 二、業務費用
第二級科目: 按日按件計資酬金
定義: 凡處理經常一般公務或特定工作計畫所需聘請個人辦理相關事務,如出 席會議、勞力外包、專案研究、專業顧問、專業審查、演講或授課、講義製作、命題、監考、裁判、閱卷、評鑑及撰稿、審稿、編輯、校對、表演等按日或按件計支之費用屬之。
執行標準: 出席費及稿費:
依「統一彙整修正各機關學校出席費及稿費支給規定」(附錄十)辦理。
稿費支給標準:各機關委託本機關以外人員或機構撰述、翻譯或編審重要文件或資料,經機關首長或其授權人核准者,得依下列標準支給稿費,惟依「政府採購法」規定,以公開方式辦理者,得不受限制。
一般譯稿:
每千字外文譯中文580-870元(即每字0.58-0.87元),以中文計;
中文譯外文690-1210元(即每字0.69-1.210元),以外文計。
整冊書籍濃縮:
每千字外文譯中文690-1040元(即每字0.69-1.040元),以中文計;
中文譯外文870-1390元(即每字0.87-1.390元),以外文計。
特別譯稿:每千字(包括法、德、西、阿、葡文、古代經典、科技書刊、法律條文)
外文譯中文810-1390元(即每字0.810-1.390元),以中文計;
中文譯外文920-1730元(即每字0.92-1.730元),以外文計。
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)

當您的文件或檔案太大無法透過email傳送時,您可進入我們的FTP專區,請按照以下步驟登入即可:
1.請先來電告知欲上傳或下載檔案的需求,本公司將提供帳號及密碼。
2.請先開啟您的IE瀏覽器,輸入
ftp://trsglobe.com3.進入FTP專區後,按下對話框的"確定"鍵
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)
本公司包含各種口、筆譯及公證文件翻譯代辦服務,如對相關事項有所疑問亦可免費洽詢!!! 通行全球的翻譯網絡為了讓您的重要文件全世界暢行無阻,本公司提供了各國
語言之專業翻譯,包括有:繁簡體中文、英語、日語、韓
語、泰語、德語、法語、俄語、義大利語、葡萄牙語、西
班牙語、阿拉伯語、希臘、荷蘭、瑞典語、芬蘭語、捷克
語、以及印度、越南、馬來語、印尼語等九十多種語言。
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(294)

全通翻譯,就甘心~
在此提供一些線上字典查詢,供各位網友參考:
1.英漢/漢英/英英/中日/英日線上查詢,一字多義或同字多譯的顯示,非常方便!!
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,470)

n詞酷的網站首頁相當簡單,且閱讀時很舒服。目前已有超過60萬筆以上的英漢解釋、2千筆以上的情境會話與數萬張的版權圖片,使用者可以輕鬆透過圖片學習英文!而這些內容每日都正在陸續增加當中!
比較特別的是
n詞酷主打個人化的功能,這點也與其他同質性網站不太相同,
免費註冊後,你可以輕鬆記錄下查詢過的單字,或是使用筆記與測驗功能。詞酷百科內有數萬張圖片搭配英文、中文與線上發音,讓你輕鬆學好英文!
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(42)
新聞來源:台灣醒報
台灣醒報記者林永富報導】高雄世運會熱鬧開幕,但對外國來賓而言,卻是鴨子聽雷,不但沒有即時口譯的服務,手上也沒有翻譯稿,大螢幕上也沒有英文字幕,希望基金會董事長紀政為外賓請命,世運會閉幕典禮時,至少大螢幕上要有英文字幕。「尊重外賓,是必要的禮貌,」紀政說。
全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(254)