close

◎ 陳芷若

 

There’s been much speculation about whether or not Donald Trump, 70, and wife Melania, 46, can stand to be around each other.

有許多揣測懷疑70歲的川普與46歲的妻子梅蘭妮亞,是否還能夠忍受彼此。

 

Some have pointed to clips of the president and first lady interacting awkwardly as evidence of their true feelings, while others have taken Melania’s choice to not move into the White House immediately as proof that she’s deliberately trying to avoid seeing her husband every day.

有些人根據這位總統與第一夫人互動尷尬的影片,做為他們兩人真實感情的寫照,也有人將梅蘭妮亞不立即搬進白宮的決定,作為她企圖避免每天看到老公的證據。

 

But even Melania’s move to D.C. in June may result in the first couple keeping their distance.

然而,即便梅蘭妮亞6月將搬到華府,最終第一夫妻還是會繼續保持距離。

 

Multiple sources claim that the former fashion model - who’s currently living 200 miles away from Washington, D.C., in NYC’s Trump Tower - refuses to share a bed with Donald even on the rare occasions when they sleep in the same city.

多個消息來源指稱,這位前名模梅蘭妮亞拒絕與川普睡同一張床,即便兩人難得在同一個城市過夜。梅蘭妮亞現在住在遠離華府200英里的川普大樓。

 

"They have separate bedrooms," says another Trump insider. "They never spend the night together."

「他們有各自的臥室,」另一名親近川普的人士表示。「他們從來沒有一起過夜。」

新聞辭典

 

speculation:名詞,推測;猜測。例句:There has been a great deal of speculation about the Prime Minister’s resignation. (最近有關首相辭職的臆測頗多。)

 

deliberately:副詞,故意地;蓄意地。例句:I believe the house was deliberately set fire to. (我認為有人蓄意放火燒這幢房子。)

 

result in:慣用片語,導致;結果是。例句:Their dispute resulted in war. (他們的爭端引發戰爭。)

全通翻譯引用自 

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1089287&day=2017-03-27

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()