◎張沛元

Authorities say a fire that broke out about halfway up the John Hancock Center, one of Chicago’s tallest skyscrapers, has been put out. Five people were injured.

當局表示,芝加哥最高摩天大樓之一—「約翰.漢考克中心」約莫中段樓層發生的火警已經撲滅,5人受傷。

Flames and thick smoke poured out of an east side window on the 50th floor. Authorities said the fire did not leave the residential unit where it began but the apartment was gutted and other residents on the floor would be displaced. The Fire department said the fire was accidental.

火焰與濃煙從該大樓在第50街的東側窗戶竄出。當局表示,火警起於大樓的住宅單位,也僅侷限於此;但起火的公寓內部被燒毀,該樓層其他住戶撤離。消防單位表示,這場火警純屬意外。

The iconic 99-floor building also has offices, shops and an observation floor popular with tourists.

這棟具有代表性的99層樓高建物內,還有辦公室、商店與一個頗受觀光客歡迎的觀景台。

The Fire Department’s media office tweeted that of the injured, two were in good condition and three were stable. A spokesman couldn’t immediately be reached to provide details.

消防局的媒體辦公室在推文中提及傷者,2人情況不錯,3人情況穩定。記者無法立即聯絡上消防局發言人以取得更多詳情。

Firefighters conducted floor-by-floor searches to ensure people were safe.

打火弟兄逐樓層搜索,以確保民眾都平安。

新聞辭典

break out:慣用語,突然發生某事,如突然失火、暴動、咯咯笑或尖叫。例句:They were quietly eating dinner when suddenly the kids broke out laughing.(他們正安靜地吃晚餐時,孩子們突然大笑起來。)

put out:慣用語,撲滅。例句:The firefighter put out the fire in 30 minutes.(消防隊員在30分鐘內撲滅火勢。)

accidental:形容詞,偶然的;意外的。


全通翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english...

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()