close

Mikey, an eight-month-old cat, was inconsolable. She had three kittens, born too early. They were weak and one by one, they died. Mikey’s owner Hillary tried everything she could think of to save the babies.

8個月大的「喵姬」傷心欲絕。牠原本有3隻早產的小貓,但孩子們陸續死亡。喵姬的飼主希拉蕊曾想盡辦法,企圖拯救這些奶貓。

Amanda and another foster mother to abandoned kittens, Kelli Nicole, provided around the clock care for the three baby kittens(who she named Teddy, Abby, and Lily)to foster that were just a few days old. That’s when Amanda received the call about Mikey losing her brood of kittens.

亞曼達接到電話,得知有關喵姬喪子的事,當時她正和另一名照顧棄貓的愛心媽媽凱莉.妮可,夜以繼日地照顧3隻才幾天大的幼貓(被她命名為「泰迪」、「艾比」與「莉莉」)。

Reaching out to Hillary immediately, Amanda offered to bring the kittens to Mikey the cat that same evening. Before showing Mikey the kittens, Amanda, who says she talks to cats and animals all the time, told Mikey how sorry she was about her babies"...I have some babies for you so you can be a mommy again."

亞曼達隨即與希拉蕊聯繫,提議當天傍晚就把幼貓送到喵姬那裡。在讓喵姬與幼貓見面前,總是和貓咪與動物說話的亞曼達告訴喵姬,她對於喵姬失去小孩深感遺憾「……我給你帶來些小寶寶,你可以再當媽媽了。」

Immediately, Mikey started licking them, grabbing them, hugging them. Around 15 minutes later, the cat spread out and rolled over giving the three kittens a nursing invitation.

喵姬馬上就開始舔舐幼貓,對牠們又摟又抱。約15分鐘後,喵姬就攤開四肢翻過身,準備讓3隻幼貓吸奶。

新聞辭典

grieving:形容詞,哀傷的,悲痛的。

around the clock:副詞,不停歇地,夜以繼日地。例句:She worked around the clock.(她夜以繼日地不停工作。)

care for:片語動詞,喜歡;照料。例句一:I don’t care for seafood.(我不喜歡吃海鮮。)

例句二:Could you care for my cat while I am away? (我不在時你能幫我照顧我的貓嗎?)

 

全通翻譯引用自

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=908466&day=2015-08-21

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()