close

◎國際新聞中心

A controlled diet high in fat and low in carbohydrate can repair kidney

damage in diabetic mice, according to US scientists.

根據美國科學家指出,一種高脂肪低碳水化合物的控制飲食,可修補糖尿病老鼠的腎臟損傷。

The researchers at the Mount Sinai School of Medicine in New York used mice with both type 1 and type 2 diabetes. Once kidney damage had developed, half the mice were put onto the so called "ketogenic diet" for eight weeks. The highly controlled diet, which is 87% fat, mimics the effect of starvation and should not be used without medical advice. After eight weeks the researchers noted that kidney damage was reversed.

紐約西奈山醫學院的研究人員,使用帶有第一型以及第二型糖尿病的老鼠做研究。一旦這些老鼠出現腎臟損傷,就讓一半的老鼠採用這種所謂的「生酮飲食」8週。這種其中 87%為脂肪的高度控制飲食,模仿挨餓的效果,只有透過醫療建議才可使用。8週之後,研究人員指出,腎臟傷害已經扭轉。

Professor Charles Mobbs, who led the research at Mount Sinai School of Medicine, said: "Our study is the first to show that a dietary intervention alone is enough to reverse this serious complication of diabetes. I certainly think it has promise, but I can’t recommend it until we have done clinical trials."

領導研究的墨博教授說:「我們的研究首次顯示,靠飲食干預就足以扭轉糖尿病的嚴重併發症。我絕對認為這有未來性,但直到我們進行臨床研究之前,我不能建議這種飲食。」

The researchers also need to figure out the exact process that leads to repair. Dr Iain Frame, director of research at Diabetes UK, said: "This research was carried out in mice so it is difficult to see how these results would translate into any real benefits for people with diabetes at this stage.

研究人員也需要了解帶來修護效果的是哪個過程。英國糖尿病協會的研究主任法蘭表示:「這份研究是以老鼠進行,所以很難觀察這些結果對處於這個階段的糖尿病患,實際效果如何。」

新聞辭典

put sb onto sth/sb:片語,向某人介紹/引薦某樣東西/某人。例句:David put me onto a wonderful vegetarian cookery book.(大衛介紹我一本很棒的素食烹飪書。)

promise:名詞,未來性,前途。例句:His English teacher had written on his report that he showed great promise.(他的英文老師在他的報告上寫說,他前途無量。)

translate into:片語,將……轉化成。例句:So how does this theory translate into practical policy?(那麼這理論要如何轉化為實際政策呢?)

本文引用至http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/english.php?engno=561146&day=2012-02-16

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()