全通翻譯社是一家具有一流水準翻譯人才之公司,並有經驗豐富的專案管理人員進行審核以確保最高的品質。翻譯過程中客戶可要求校對,本公司在交件後免費提供修正以符合客戶的需要。本公司秉持客戶第一原則,力求滿足您的需求。

一般如果數量不多,且非急件的話,早上送件,下午下班前交件,下午送件,隔天中午前交件。如果數量多的話且為急件,我們將盡全力配合您的希望期限。因此,以最經濟的價格、同時兼具高品質和快捷週到的服務,來獲得您的信任以及長期支持,是本公司的最大使命!


全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高城秀和:「現在的你們,為了救治人命而違法亂紀,而我們,卻為了嚴守法紀而可能奪走人命,正義還真是難為啊。」

 

高城秀和:「きみたちはいま、法を破って命を救おうとしている。われわれは法に従って命を奪うことになるかもしれない。正義とは悩ましいものです。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小森安生:「對於必須要面對的事情,不要逃避或拖拖拉拉,如果那個人是對自己很重要的人,就要更直接地去面對才行。」

 

小森安生:「向き合わなきゃいけないことは、逃げたり、先延ばしにしちゃダメです、そのひとが自分にとって とても大切なひとなら、なおさら。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小田街絵:「如果想要一起朝著同一個方向前進,兩個人從一開始就得坦誠相待才行。」

 

小田街絵:「ひとが同じ方向を向いて歩いて行くにはさ、最初に とことん向き合わないとダメなのかもね。

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

御厨琴子:「作父母的啊,不管孩子到了幾歲還是會操心,總想著自己要對孩子的幸福負起責任。」

 

御厨琴子:「親っていうのはね、子供がいくつになっても心配なの。子供の幸せには、責任を持ちたいと思ってるの。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

麻藤兼嗣:「廣播的優勢,就是跟聽眾的距離,電視的觀眾是旁觀者,廣播的聽眾才是參加者。」

 

麻藤兼嗣:「ラジオの強みっていうのは、リスナーとの距離感だ。テレビの視

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

古賀一織:「只是想坐著等別人來依靠的話,就不會有人來依靠你了。」

 

古賀一織:「頼られるのを待っとるだけのひとには、誰も頼らんばい。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

茅代圓:「搞笑這一行啊,不是把其他人當成笑柄,而是成為讓身邊的人願意陪你一起笑的人,才是最理想的。」

 

茅代まどか:「笑いってのはね、誰かを笑いものにするんじゃなくて、自分自身が笑ってもらうのが いちばんなんだ。」

全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()