close

◎孫宇青

The US skincare market is expected to reach $11bn by 2018, proving that people are more than willing to pay to keep their skin healthy and looking more youthful. But expert advice on how to maintain good skin hasn’t changed much over the years.

美國皮膚護理市場的商機,估計將在2018年達到110億美元,證明人們十分樂意花錢保養皮膚,好讓自己看起來更加年輕。不過,如何維持皮膚健康的專業建議,過去幾年來並沒有太大變化。

The bottom line remains:wear sunscreen. Apply it liberally, wear a hat and try to stay in the shade if possible.

最基本的一點就是擦防曬乳。大量地擦,再戴頂帽子遮陽,並且儘量待在陰影處。

But what if, instead of "coating" yourself in a cream that blocks the sun, you could protect yourself from the inside out? That is the purpose of UVO, a drinkable sunblock developed by Bobby Awadalla, a dermatologist.

但是,要是可以不用「穿上」抵擋陽光的防曬乳,反而由內而外地保護自己呢?一位皮膚醫學家巴比.阿瓦達拉研發的飲用式防曬乳UVO,就能達到這個目的。

UVO is basically a vitamin cocktail in liquid or powder form that he says protects a person from sun damage for three to five hours, depending on the individual’s skin tone and ability to absorb the vitamins.

UVO基本上是液狀或粉末狀的維生素混合物,阿瓦達拉說,其防曬效果從3到5小時不等,視每個人的膚色和身體吸收維生素的能力而定。

While Awadalla says UVO gives users protection from the inside out, he cautions that people should not utilize only one method of sunblock. Like with conventional sunscreen, he recommends using a hat or umbrella, too.

不過,阿瓦達拉也告誡,UVO雖然可以讓使用者由內而外地保護皮膚,但人們不應該只採用一種防曬方法。他建議,就像過去擦防曬乳一樣,使用者也可以善用帽子或遮陽傘等物品。

新聞辭典

bottom line:慣用語,指基本要點、重點。例句:The bottom line about a job is whether you enjoy what you are doing.(評估一份工作最基本的要點,就是你是否樂在其中。)

coat:動詞,覆蓋;塗上。例句:The fruit tart is coated with sugar.(水果塔淋上糖衣。)

dermatologist:名詞,皮膚科醫生;皮膚病學者。


全通翻譯社 引用自 

http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=1013339&day=2016-07-21

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()