close

◎周虹汶

Two zebras broke free from a circus in Philadelphia on Sunday, bringing traffic to a crawl as they roamed city streets for about an hour and strolled past customers inside a fitness center, authorities said.

當局說,兩隻斑馬週日從費城一家馬戲團逃跑,牠們在市區街道上閒晃了約1小時,交通為之癱瘓,還漫步行經一處健身中心裡的顧客們身旁。

Video shown on local media showed police vehicles following in slow pursuit as the animals jockeyed their way through traffic before being captured.

當地媒體播出的影片顯示,這些動物被捕前,在路上勢不可當,而警車以慢速尾隨在後。

"Zebras in custody. They are already sporting old-timey prisoner getup ahead of trial and sentencing," Philadelphia Police said on their Twitter feed.

費城警察局在他們的推特饋送上說:「斑馬被收押了。在審訊及宣判前,牠們早已誇張地穿上古代囚衣。」

The zebras went on the loose from the UniverSoul Circus site in the city, the company said in a statement.

這些斑馬從該市UniverSoul馬戲團場址逃脫,該公司在聲明中說。

"Both have been safely corralled with no injuries," it said. (Reuters)

它說:「兩隻皆安然無傷地關回畜欄。」(路透)

新聞辭典

jockey:名詞,指賽馬騎師、駕駛員、操作者、下屬、幫手;動詞,指騎馬、駕馭、操作、運用手段謀利。例句:All political parties are jockeying for power.(所有政黨正為爭奪權力花招百出。)

sport:名詞,指體育運動、樂趣、突變、朋友;動詞,指得意地穿戴、誇示、嬉戲。例句:He sports with her affection.(他玩弄她的感情。)

old-timey:形容詞,指舊時的、古色古香的、過去的。全通翻譯引用自 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english..

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()