close
身為專業的譯者雙向應皆為母語,否則無法將兩個語言,用最正確、精準的翻譯出來。
前天家中孩子在哭我聽到後,便問孩子在靠啥 (台語 哭啥),
外子(外籍)很棒的回我:他在靠腰。
我頓時間靜靜地去泡牛奶,雖然靠腰屬直譯,
但是若有其他更優美的用字,會更好,
所以翻譯應該要尋求專業。
全通翻譯關心您
全站熱搜
身為專業的譯者雙向應皆為母語,否則無法將兩個語言,用最正確、精準的翻譯出來。
前天家中孩子在哭我聽到後,便問孩子在靠啥 (台語 哭啥),
外子(外籍)很棒的回我:他在靠腰。
我頓時間靜靜地去泡牛奶,雖然靠腰屬直譯,
但是若有其他更優美的用字,會更好,
所以翻譯應該要尋求專業。
全通翻譯關心您
留言列表