close

Experts, demonstrators urge government to reject Next Media deal (2012/11/29)

壹傳媒公聽

台灣壹傳媒交易案在昨天凌晨完成簽約,今天公平會舉辦"媒體併購管制"公聽會,邀集產、官、學界,以及學生代表來表達意見。公平會外除了民眾,也看到許多導演出來抗議, 反對媒體壟斷!

壹傳媒交易案剛簽完約,公平會就在今天舉辦"媒體併購"公聽會,有官學界代表和數十家媒體參與。 

[[台大經濟系教授 鄭秀玲]]
“蘋果日報的股權名義上,雖然是由蔡紹中出面來買,實際上是由蔡衍明出資,且實質擁有的,他將會變成我國跨媒體的,巨無霸怪獸”

公聽會場內發言踴躍,場外也有不少民眾表達意見。

[[反媒體巨獸青年聯盟代表]]
“媒體壟斷是什麼,就像麥克風被某個人霸佔,他永遠只讓你聽一種聲音”

還有導演也站出來聲援。

[[導演 葉天倫]]
“實在太大條了,所以一定要出來關心一下,不能只有學生關心,我覺得一般公民也要關心”

[[導演 柯一正]]
“我覺得大家合作一點,拒絕某一些媒體,這個比較重要”

總計三百多人,手拿著旗幟標語,公開要求公平會對於壹傳媒交易案必須嚴格把關。

Experts slammed the Next Media sale today at a public hearing. Outside the venue, protesters urged the government to block the sale. 

After a deal was reached to sell Next Media, the Fair Trade Commission held a public hearing. Experts turned out, fearful of a monopoly. They said Want Want China Times Group owner Tsai Eng-meng should not be allowed to gain a stake in Apple Daily, the main newspaper unit of Next Media. 

Jang Show-ling
NTU Economics Professor
In name, Tsai Shao-chung purchased a stake in the Apple Daily. In fact, it was Tsai Eng-meng who put forward the money. It will be his. He will become a cross-media monster.

The public hearing was lively. It was even more animated outside.

Activist
What is a media monopoly? It’s just like someone occupying the microphone. He only lets you hear one voice.

Taiwanese film directors also spoke out.

Yeh Tien-lun
Director
It’s really serious, so I decided to come and express my concern. It shouldn’t just be students out here. I think all citizens should pay attention.

Ko I-chen
Director
I think everyone should cooperate in opposing some media outlets. This is more important.

About 300 demonstrators turned out to urge the Fair Trade Commission to reject the sale.
 
     
     


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()