close

用途多多的here and there!

撰文者:世界公民文化中心

有個英文謎語,類似腦筋急轉彎的問題:What's the difference between here and there?

答案是:A little “t”。(there比here多了一個t)

here和there在英語中都是常用詞。如:
1、It's five minutes' walk from here.(離這兒只有5分鐘的路程。)
2、Here is the story.(情況是這樣的。)發語詞,別人問你事情經過時,先來這麼一句。
3、I disagree with you there.(就那一點,我不同意你的看法。)

here和there的距離,也不只是那一個"t"。不要直接理解成中文的「這裡」和「那裡」。

例如:We are here today, and there tomorrow. 若解成,我們今日在此,明日在彼,有點失真;這一句用來比喻人生苦短,there帶有「另一個世界」的含義。

here和there這兩個詞有許多習慣用法,尤其在口語中有多種含義,用心來體會一下:

Hi, there!(嘿!)
這是一種親切口語式的打招呼。適用於陌生人之間,也可用於熟人間;像你站在台上,台下聽眾很多,無法一一招呼,就用Hi, there!,親切不拘謹,距離就拉近了。也有Hello, there. 的說法,比Hi, there. 稍正式,跟熟又不熟的人擦肩而過,就可以用hello there。

There you go.(就這樣了。)
這句話的用途很廣:問了一個問題,對方答對了,就說:There you go!。表示,答對了,答得好,是種稱讚。看狀況,有時找東西找半天不著,終於找到,用there you go,有點像:「這回可讓我逮住你了」;有時也可表示「瞧,我說對了吧。」

例如一位主管和他下屬之間的對話:
下屬: I can do it. I just need to try harder.
主管: There you go!(這樣想就對了!)

There you go經常發生想結束一段對話時候,像在超市買了東西結帳完成後,店員會說,There you go.。就這樣了!意味著你可以走了,該下一位。There you go. 是美式說法,英國人愛用There you are. 意思一般。

There you go這句話加了一個again,語氣又大不同,There you go again. 意思是,「看吧,你又來這一套了!」

Here you go.(幹的好。)


資料來源:商業周刊

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()