靜思語現在除了英文和日文外,也在最近陸續出版了俄文,預計會出版十三種不同的語言版本,而這些都是遍布全球,超過一百人次的志工負責翻譯、校對,今天也帶大家來看看阿拉伯文版本的靜思語,雖然對象是中東阿拉伯世界,但校對志工政大阿拉伯系的教授利傳田也告訴我們,其實雖然是不同文化背景,但靜思語中的人生哲學,和伊斯蘭文化也有契合的地方,相當有趣。

口說好話,如吐蓮花,這是翻譯成阿拉伯文版本的靜思語,政大阿文系的教授利傳田擔任志工,負責校對這每一字阿拉伯文的書寫正體,因為全球有22國 近十億人口使用,而校對的過程中也發現靜思語和伊斯蘭文化中有相通的人生哲理。

政治大學阿拉伯文系教授利傳田:「像回教裡會說父母年紀大了,你要伸出一雙手像翅膀去保護他們,而證嚴上人在靜思語裡有說對父母要孝敬,所以語境很多都是一樣,所以對阿拉伯世界來說我想他們是容易接受的。」

阿拉伯文只是多國語言版本的其中之一,加上剛出版的俄文、印度文,總計有十三種語言,都是由散佈全球各地,有超過一百人次的志工來翻譯和校對。

靜思文化編輯吳琪齡:「那其實像靜思語為什麼要做成這麼多國的語言,也許看的人比較少,可是其實是希望靜思語讓更多人可以看得到、看得懂。」

不同的語言,但相同的是靜思語中淨化人心的本質,而在各地志工用心的規畫下,也讓靜思好話遍及寰宇。

洪資嵐 林立一 台北報導

http://www.newdaai.tv/?view=detail&id=66655

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 全通翻譯 的頭像
    全通翻譯

    全通翻譯/翻譯社

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()