某個人說的八卦比你預期的更精采時...

When someone is spilling the tea and its better than you expected

 

spill the tea是英文裡非常常見的俚語,意思是講八卦,spill the tea的來源一個說法是由於T這個字母代表truth,所以吐露真相就是講八卦,另一個說法是美國南方婦女會在下午聚會喝茶、交換八卦的習慣延伸出的俚語,如果要問對方有沒有什麼好八卦,也可以直接問 Girl, whats the tea?

 

全通翻譯引用自

http://www.eisland.com.tw/Main.php?stat=SentenceList#

arrow
arrow
    全站熱搜

    全通翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()